全球肉类和乳制品行业正面临着不断升级的风险的联系,这些风险正在向越来越关注该行业应对气候恶化影响的能力以及对其脱碳的需求不断增长的投资者。
That is the central conclusion contained in anew briefing paper from the FAIRR network of investors, which represents investors with $52 trillion of assets under management who are concerned about the long-term sustainability of animal-based agriculture in its current guise.
该论文是对政府间气候变化小组(IPCC)的最新报告的回应,该小组再次警告牲畜行业如何面对气候影响和与气候相关的政策面临巨大和加速的压力,这代表了投资者的巨大材料风险。
Maria Lettini, executive director of FAIRR, said "investors will be concerned that the global animal agriculture sector could face an Apollo-13 moment — a near disaster that will take urgent innovation to survive — as the low-carbon transition forces investors to shift capital."
投资者将担心全球动物农业部门可能面临阿波罗-13时刻,这是一场近乎灾难,将需要紧急创新才能生存。
The Apollo 13 mission, later the subject of a hit film, only avoided disaster after engineers worked with three astronauts to reconfigure their CO2 filter system to ensure they had enough air to survive the journey back to Earth. FAIRR argued a similar level of innovation under pressure is urgently required if the animal agriculture industry is to make itself compatible with global climate goals, largely through a "broad embrace" of alternative proteins.
新论文总结了今年早些时候的两份IPCC报告确定的农业行业面临的风险规模。
It highlights how livestock is the main source of agricultural greenhouse gas emissions through enteric fermentation, as well as manure storage and deposition on pasture. It also warns how heat stress among livestock in a warming world is set to wipe 20 percent of the global value of beef production and 7 percent off dairy production by end of century, and stresses that 10 percent of land currently suitable for major crops and livestock will be unsuitable by mid-century under some warming scenarios.
这些对农业生产的直接威胁伴随着政策制定者,企业和消费者之间日益增长的认识,即在整个农业产业中需要进行基本改革,以削减与全球气候目标相符的排放。
The IPCC has concluded that "diets high in plant protein and low in meat, in particular red meat, are associated with lower GHG emissions" and argued that "emerging food-chain technologies such as microbial, plant or insect-based protein promise substantial reductions in direct GHG emissions from food production."
Its most recent report on how to mitigate climate change, concluded that "realizing the full mitigation potential from the food system requires change at all stages from producer to consumer and waste management."
莱蒂尼说,对动物农业行业投资者的影响越来越明显。“例如,投资者已经很清楚牲畜行业面临的监管和财务风险,例如,Fairr计算出,到2050年的碳税将使牛肉公司的成本增加到当前平均EBITDA的55%,而碳税的成本最高为55%“ 她说。“现在,科学清楚也有身体上的风险,预测可以通过动物的极端热应激将20%的牛肉部门的价值删除。”
The new paper also highlights separate research from FAIRR which details how the farming industry and its investors urgently need to respond to escalating climate and transition-related risks.
For example, the investor network suggests that alternative proteins could amount to 64 percent of the global protein market by 2060.
Heat stress already costs the US dairy industry around $897 million to $1.5 billion a year in revenue, and the US beef industry $369 million a year.
同时,根据最近的分析,根据Fairr的研究,热压力已经使美国乳制品行业每年损失约8.97亿至15亿美元的收入,而美国牛肉行业每年为3.69亿美元。本月美国农业部类似地发现unseasonable heat had contributed在美国,批发牛肉价格可能会增加4%至7%。IPCC发现,在每一定程度上,平均动物的食物都会降低3%至5%,损害生产力和生育能力,澳大利亚和巴西的巨大牛市场尤其面临与热有关的风险恶化的风险。
Despite these growing risks, recent findings from theColler FAIRR Protein Producer Indexfound just seven out of 60 companies analyzed have reported climate-related financial impacts.
However, where these impacts are disclosed they prove to be significant. For example, Tyson Foods' U.S. operating income decreased $410 million year-on-year in the first nine months of 2021 partly due to severe weather disruptions, while in Brazil BRF estimates changes in precipitation rates will result in annual losses of up to $155 million.