Press Relations: How Green Printing Can Make a Good Impression
与上世纪技术乐观主义者的预测相反,纸张仍然在这里,并在上面印刷是生活的事实。但是工业印刷是一个丑陋的过程,涉及有毒墨水,讨厌的烟雾和氯的含量比摇动沐浴帽的更多。该怎么办?Greenbiz的创始人Joel Makower在替代方案上洒了一些墨水。
Look around your workplace, and you'll likely find plenty of printed material, from business cards to brochures to books. Printing words and images on paper may seem like one of the more environmentally benign things your company does, but that isn't necessarily the case. If you examine the life cycle of printed matter -- from turning trees into paper through the witch's brew of chemicals involved -- professional printing takes on a decidedly non-green hue.
网络和数字技术的爆炸似乎没有改变事物 - 正如一个专家所说,无纸化办公室的事实与无纸化浴室一样实用。但是,如果您仍然必须打印,请绿色。
Green printing is on a roll, moving beyond small, do-good companies and activist groups to larger corporations and government agencies that have mandates to purchase greener goods and services. As demand for green printing has grown, so too has the number of printers offering such services -- or, at least, claiming to.
是时候了。在过去的半个世纪中,大多数类型的打印机制都没有太大变化。光刻和压力 - 通常用于打印书籍,杂志和目录的方法 - 采用板,用于将墨水涂在纸上。通常,该过程涉及各种墨水,溶剂,酸,树脂,漆,染料,干燥剂,延伸器,修饰符,清漆,虫胶和其他溶液。这些成分中只有少数直接进入印刷页面。平衡用于生产薄膜,印刷板,压力缸或证明,或清洁印刷板或压力机。
Many of the ingredients are toxic: silver, lead, chromium, cadmium, toluene, chloroform, methylene chloride, barium-based pigments, and acrylic copolymers. And that's not all. Chlorine bleaching of paper is linked to cancer-causing water pollutants. Waste inks and solvents are usually considered hazardous. Bindings, adhesives, foils, and plastic bags used in printing or packaging printed material can render paper unrecyclable.
而且您认为这只是纸上的墨水。
I Ink, Therefore I Am
并非每个人都以相同的方式定义“绿色打印”,并且没有制成打印机或给定项目的绿色的标准或认证。例如,一些打印机为大多数客户使用常规技术,仅在客户询问时才会损坏回收的纸张和基于大豆的油墨。但是其他人当然会全力以赴。
Among those in the latter category isGreenerPrinter,总部位于加利福尼亚州伯克利,其客户包括Clif Bar&Co。,Hewlett Packard和旧金山巨人队。该公司使用高消费者的回收内容,非氯酸的论文新叶子, one of the leading environmental paper companies. GreenerPrinter customers can receive an "environmental benefits statement" detailing the water, energy, and emissions saved for a given print job. And the climate impact of shipping finished jobs is offset through investments in renewable energy. (Full disclosure: GreenBiz has an affiliate relationship with GreenerPrinter.)
然后是Quad/Graphics, one of the nation's largest printers, with more than 12,000 employees. For more than 30 years, Quad, based in Sussex, Wis., has been a pioneer in green-printing practices, from reducing ink and paper waste to making sure print-shop air quality far surpasses legal guidelines. The company recycles more than 98% of its waste and has won numerous awards for environmental leadership, though it doesn't market itself as a "green" printer.
It's not hard to suss out who's green and who's not, says Priscilla Martin, print buyer for Clif Bar. "When speaking with a new potential vendor, their views or positions on environmental considerations are generally apparent within the first few minutes," she says. "If I'm not hearing a green message, rather than asking about it, I tell them what is important to us and see how they respond."
And what about price? Green printing can cost a little more -- but it doesn't have to. "The major trade-off we thought we'd experience was a price increase," says Andrea Stupka, marketing and promotions manager at Homegrown Naturals, Inc., purveyor of Annie's Homegrown products. "But after doing a cost comparison between four printers, one of them green, we were pleasantly surprised. The slight cost increase to go green was so insignificant it was worth it."
实际上,值得盐的绿色打印机将帮助您找到使项目更经济的方法。GreenerPrinter的销售经理Josh Maddox说:“我们花费大量时间教育客户向他们展示绿色印刷不仅在环境方面负责,而且质量更高,更实惠。”“通过抽出宝贵的时间向他们展示设计和制作[项目]最少的浪费方式,我们经常为客户节省资金而不是传统的印刷成本。我们以这种方式赢得了很多业务。”
图像意识
So how do you make your printing greener? Since there's no official standard, you're on your own to determine who's really committed. In general, an environmentally minded printer should: use the most eco-friendly papers available; reduce or eliminate toxic chemicals, waste ink, and solvents; be willing to use soy or other vegetable inks without any price premium; educate customers about how to reduce a project's environmental impact; and provide safe working conditions for employees, including using the most advanced air-filtration systems.
这是三个问题,要问当您划算您的特定工作时:
1.可以将作业打印在包含大量消费后再生纤维的纸上吗?
答案将有助于确定打印机是否具有有关不同类型的再生纸的特征和优势的实际知识。不要仅仅接受“确定,我们可以使用回收利用”作为答案。指定至少50%消费后含量的纸张。
2.它可以用低污水打印吗?
In most jobs, soy- or vegetable-based inks work just fine (90% of daily newspapers use them routinely for color printing). Avoid inks containing heavy metals like lead, cadmium, and mercury, which are commonly used to produce some bright colors. Printers should be willing to swear off heavy-metal inks and suggest alternatives.
3.如何改善印刷作业的可回收性?
涂料,层压板,墨水,箔,粘合剂,标签和纸张选择都可能影响印刷文档的可回收性。打印机应该能够找到替代方法来获得所需效果 - 例如,创新的纸张尺寸和新的胶水不会抑制回收。
与绿色的很多东西一样,您知道的越多,您可以做出的更好的决定。最后,最好的选择可能根本不打印。有机花束的艺术总监Bryan Mazzarello说:“质疑这物品有多重要,这总是很好。'有机花束。“很多时候,公司都可以在线提供相同的信息,并更便宜,更快地更新。
As Mazzarello makes clear, green printing isn't your only option. The greenest document of all is the one you never commit to paper.
---------
------
Joel Makower是企业可持续性实践的作家和顾问,是绿色商业网络,greenbiz.com,cl竞彩足球app怎么下载imatebiz.com和greenerbuildings.com的制作人的创始人。
本文首次于2006年1月3日首次印刷,作为Makower的“ Toiling Point”系列的一部分grist.org. It has been reprinted with kind permission from that publication.
Look around your workplace, and you'll likely find plenty of printed material, from business cards to brochures to books. Printing words and images on paper may seem like one of the more environmentally benign things your company does, but that isn't necessarily the case. If you examine the life cycle of printed matter -- from turning trees into paper through the witch's brew of chemicals involved -- professional printing takes on a decidedly non-green hue.
网络和数字技术的爆炸似乎没有改变事物 - 正如一个专家所说,无纸化办公室的事实与无纸化浴室一样实用。但是,如果您仍然必须打印,请绿色。
Green printing is on a roll, moving beyond small, do-good companies and activist groups to larger corporations and government agencies that have mandates to purchase greener goods and services. As demand for green printing has grown, so too has the number of printers offering such services -- or, at least, claiming to.
是时候了。在过去的半个世纪中,大多数类型的打印机制都没有太大变化。光刻和压力 - 通常用于打印书籍,杂志和目录的方法 - 采用板,用于将墨水涂在纸上。通常,该过程涉及各种墨水,溶剂,酸,树脂,漆,染料,干燥剂,延伸器,修饰符,清漆,虫胶和其他溶液。这些成分中只有少数直接进入印刷页面。平衡用于生产薄膜,印刷板,压力缸或证明,或清洁印刷板或压力机。
Many of the ingredients are toxic: silver, lead, chromium, cadmium, toluene, chloroform, methylene chloride, barium-based pigments, and acrylic copolymers. And that's not all. Chlorine bleaching of paper is linked to cancer-causing water pollutants. Waste inks and solvents are usually considered hazardous. Bindings, adhesives, foils, and plastic bags used in printing or packaging printed material can render paper unrecyclable.
而且您认为这只是纸上的墨水。
I Ink, Therefore I Am
并非每个人都以相同的方式定义“绿色打印”,并且没有制成打印机或给定项目的绿色的标准或认证。例如,一些打印机为大多数客户使用常规技术,仅在客户询问时才会损坏回收的纸张和基于大豆的油墨。但是其他人当然会全力以赴。
Among those in the latter category isGreenerPrinter,总部位于加利福尼亚州伯克利,其客户包括Clif Bar&Co。,Hewlett Packard和旧金山巨人队。该公司使用高消费者的回收内容,非氯酸的论文新叶子, one of the leading environmental paper companies. GreenerPrinter customers can receive an "environmental benefits statement" detailing the water, energy, and emissions saved for a given print job. And the climate impact of shipping finished jobs is offset through investments in renewable energy. (Full disclosure: GreenBiz has an affiliate relationship with GreenerPrinter.)
然后是Quad/Graphics, one of the nation's largest printers, with more than 12,000 employees. For more than 30 years, Quad, based in Sussex, Wis., has been a pioneer in green-printing practices, from reducing ink and paper waste to making sure print-shop air quality far surpasses legal guidelines. The company recycles more than 98% of its waste and has won numerous awards for environmental leadership, though it doesn't market itself as a "green" printer.
It's not hard to suss out who's green and who's not, says Priscilla Martin, print buyer for Clif Bar. "When speaking with a new potential vendor, their views or positions on environmental considerations are generally apparent within the first few minutes," she says. "If I'm not hearing a green message, rather than asking about it, I tell them what is important to us and see how they respond."
And what about price? Green printing can cost a little more -- but it doesn't have to. "The major trade-off we thought we'd experience was a price increase," says Andrea Stupka, marketing and promotions manager at Homegrown Naturals, Inc., purveyor of Annie's Homegrown products. "But after doing a cost comparison between four printers, one of them green, we were pleasantly surprised. The slight cost increase to go green was so insignificant it was worth it."
实际上,值得盐的绿色打印机将帮助您找到使项目更经济的方法。GreenerPrinter的销售经理Josh Maddox说:“我们花费大量时间教育客户向他们展示绿色印刷不仅在环境方面负责,而且质量更高,更实惠。”“通过抽出宝贵的时间向他们展示设计和制作[项目]最少的浪费方式,我们经常为客户节省资金而不是传统的印刷成本。我们以这种方式赢得了很多业务。”
图像意识
So how do you make your printing greener? Since there's no official standard, you're on your own to determine who's really committed. In general, an environmentally minded printer should: use the most eco-friendly papers available; reduce or eliminate toxic chemicals, waste ink, and solvents; be willing to use soy or other vegetable inks without any price premium; educate customers about how to reduce a project's environmental impact; and provide safe working conditions for employees, including using the most advanced air-filtration systems.
这是三个问题,要问当您划算您的特定工作时:
1.可以将作业打印在包含大量消费后再生纤维的纸上吗?
答案将有助于确定打印机是否具有有关不同类型的再生纸的特征和优势的实际知识。不要仅仅接受“确定,我们可以使用回收利用”作为答案。指定至少50%消费后含量的纸张。
2.它可以用低污水打印吗?
In most jobs, soy- or vegetable-based inks work just fine (90% of daily newspapers use them routinely for color printing). Avoid inks containing heavy metals like lead, cadmium, and mercury, which are commonly used to produce some bright colors. Printers should be willing to swear off heavy-metal inks and suggest alternatives.
3.如何改善印刷作业的可回收性?
涂料,层压板,墨水,箔,粘合剂,标签和纸张选择都可能影响印刷文档的可回收性。打印机应该能够找到替代方法来获得所需效果 - 例如,创新的纸张尺寸和新的胶水不会抑制回收。
与绿色的很多东西一样,您知道的越多,您可以做出的更好的决定。最后,最好的选择可能根本不打印。有机花束的艺术总监Bryan Mazzarello说:“质疑这物品有多重要,这总是很好。'有机花束。“很多时候,公司都可以在线提供相同的信息,并更便宜,更快地更新。
As Mazzarello makes clear, green printing isn't your only option. The greenest document of all is the one you never commit to paper.
---------
------
Joel Makower是企业可持续性实践的作家和顾问,是绿色商业网络,greenbiz.com,cl竞彩足球app怎么下载imatebiz.com和greenerbuildings.com的制作人的创始人。
本文首次于2006年1月3日首次印刷,作为Makower的“ Toiling Point”系列的一部分grist.org. It has been reprinted with kind permission from that publication.